Что самое важное в эмиграции в Испанию? Знание испанского языка! Думаю, все с этим согласятся.

Гору под названием Español я покоряю тремя способами:

Расскажу вам, чему я научилась, смотря испанские сериалы.

Как все началось

Так получилось, что я переехала в Испанию, не зная испанского языка. Не то чтобы я его совсем не знала, все-таки самоучитель испанского я полистала, “я” от “мы” отличала, но в целом не могла говорить и не понимала, что мне говорят. Совсем!

А через пару месяцев после переезда у нас родился третий ребенок и заниматься языком целенаправленно стало невозможно.

Где-то в два месяца у ребенка начались колики и стоял вопрос о том, чтобы как-то выжить, а вовсе не испанский подтянуть. И вот тогда-то я и решила скрасить часы ночных скачек на фитболе с орущим младенцем, совмещая их с просмотром сериалов в bluetooth наушниках.

Тогда я купила доступ к онлайн-сервису HBO и устроила себе просмотр семи сезонов Игры престолов подряд. Их хватило как раз на два месяца ночных скачек и колики у младенца закончились вместе с доступными на тот момент сериями.

Что я узнала благодаря этому сериалу? Что Вестерос это на самом деле Poniente. Что фамилия у Старков по-испански звучит как Эстарк (как и все остальные слова типа Эспагетти, Эстратегия и т.п.), что Джон Сноу на самом деле Йон Ниэвэ (Nieve по-испански “снег”). Узнала супер полезную лексику типа “ночные ходоки”, “ночной дозор”, “стена”, а также запомнила, как по-испански будут все виды холодного оружия: меч, лук, арбалет, нож и т.д. Но самое главное, после этого сериала у меня прорезалось понимание на слух – я стала понимать все, что мне говорят!

juego de tronos

После “Игры престолов” я вошла во вкус и продолжила смотреть сериалы. После него я посмотрела комедию положений “iFamily”. Это испанский сериал про проворовавшегося бизнесмена и его помощника адвоката снят про наше время, поэтому там была современная лексика. Но самое главное, он полон смешных ситуаций и герои активно применяют сарказм, иронию, да и просто нецензурщину, к которой в Испании гораздо более простое отношение. Благодаря этому сериалу, я выучила огромное количество слов типа “имбецил”, шуток в стиле “сам пришел, а мозг забыл” и т.д. Использовать их еще мне не приходилось, но мне приятно, что я могу в случае чего ввернуть пару острот.

i family

После iFamily пошел “Рассказ служанки”. Это великолепный сериал, из которого я запомнила псевдорелигиозные фразы типа bendito sea el fruto – благословен фрукт, “alabado sea” – хвала. Невероятной полезности лексика )

el cuento de la criada

Потом вышел сериал Чернобыль. Ну, там все ясно. Все эти слова “графит”, “ядро”, “реактор”. Как без всех этих слов жить простому смертному – неясно )

Chernobyl

После этого сериала все пошло в разнос. Я перешла на Netflix и посмотрела сериал Сотня – Los Cien. По сюжету спасшаяся в космосе от ядерного взрыва на Земле колония землян возвращается домой. Там им приходится выживать, сражаться с теми, кто выжил после взрыва и одичал и так далее. Благодаря этому сериалу я узнала такие важные слова как “топливо”, “ядерный взрыв”, “патроны”, “взрывчатка”, а также все синонимы слов убить-застрелить-отрезать что-нибудь и так далее.

Los cien